GLOSSARIO TERMINI ECONOMICI INGLESE-ITALIANO FILETYPE PDF

10 8 study guide and intervention equations of circles answers file type pdf il ragazzini dizionario inglese italiano italiano inglese con contenuto .. glossario dei termini economici e giuridici dei porti dei trasporti marittimi e della. Via Ippolito Nievo, 61 – Roma Borland Italia srl· Via Guido Cavalcanti, .. 1 in inglese più: Microsoft Mouse i Winelows i J del solo laser a bassa potenza per la lettura, con un notevole risparmio in termini economiCI. che introduce alle varie funzionalità attraverso 15 capitoli e un glossario. pdf pdf -.

Author: Kagajind Kagore
Country: Uzbekistan
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 14 November 2009
Pages: 207
PDF File Size: 7.82 Mb
ePub File Size: 5.77 Mb
ISBN: 808-9-71968-324-5
Downloads: 95181
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tolar

Gli interventi in Sardo sono tradotti e tra virgolette oppure seguiti da “trad. Ehm, credo che il posto giusto dello zilleri sia Wikipedia: Zillericome ovunque altrove. Questo dovrebbe essere l’articolo sullo Zilleri. I know that there are a lot of people who don’t like it, but it is good in that it is a single standard rather than the loose spelling and grammar rules used on most Sardinian-language websites today. If people types all article here in their own dialect, it will become very confusing.

So please let’s try our best to use LSU. LSU est una istandard pro su iscritu de sa limba sarda in unu forme unificada. Sitos iscritu in sa LSU: Siti scritti in LSU: In su situ de s’universidade no appo agattadu nudda, sos atteros sitos sunt iscrittos da Diego Corraine mantessi Corraine est su cordinadore de s’ULS, ma creo chi l’ischis.

Non appo agattadu unu ditzionariu. Mi naras, pro piaghere, chi ditzionariu ses abbaidende tue pro iscrivere in sardu? Non ho trovato un dizionario.

Mi dici, per cortesia, che dizionario stai usando per scrivere in sardo? Un dizionario di ben termini. Fra l’altro, se le decisioni di base sono state prese dalla “commissione di esperti” senza essere ratificate da nessunoil dizionario lo sta portando avanti solo l’entourage di Corraine in una zona di una ventina di comuni.

Amico mio, sto cominciando a stancarmi di essere preso in giro. Se sei in grado di esprimerti in Italiano e in Sardo, fallo. Se non ne sei in grado, credo che questo non sia il posto giusto per te.

Se non utilizzi un dizionario, non capisco come fai a pubblicare qui. Quindi te lo chiedo un’altra volta: Temu Pian pianino Scusate ma non so il Sardo.

Adesso si trova al posto giusto: Appunto per un futuro amministratore: Da cancellare oltre al redirect Discussioni utente: Eo no timo su Sardu unificadu, ma candu appo idu chi calchidunu iscrivet “capitzali” pro traduire “capitale” dae s’Italianu et mi narat chi cudda est sa tradutzione in Sardu Appo intesu “cappitali” ma est su “cuscino” Eo potto puru cumbenire chi su Sardu de Nugoro est su prus abile pro iscrivere de una manera faghile a cumprendere pro tottu, fiiletype si b’ada dibattimentu innantu de una paraula, b’ada besonzu de dibattere tott’impare.

  BORA USLUSOY PDF

Pro me, su Sardu semus nois.

Configure document management – Finance & Operations | Dynamics | #MSDynFO | Microsoft Docs

Ho aperto una discussione a parte per questa questione. Per me il Sardo siamo noi.

Comunque dico la mia. Per questo motivo so quanto possa essere difficile trovare una “lingua unificata” che possa essere condivisa da tutti. Per questo motivo penso che usarla economicu Wikipedia sia sbagliato, oltre che controproducente: Dialetto paginainglese-italianl da come risultato questo: Dialetto pagina il template va risistemato, la prima riga va scritta in sardo In questo modo si supera il problema del dialetto, informando prima in che dialetto la terkini viene scritta e permettendo a chiunque di scriverene una versione in un altro dialetto.

Penso che per il momento sia questa la soluzione migliore: Eo so d’acordu cu Temu poita boles non iscrire in lsu?? Io sono d’accordo con Temu perche vuoi non scrivere in lsu?? A scanso equivoci scrivo in italiano: Io, quando ho visto che c’era chi la pensava diversamente, mi sono fermato.

Personalmente, visto i presupposti di dialogo che si stava cercando di gettare questo mi pare un gesto di grave maleducazione e prepotenza. Vedo che M64 sta continuando a modificare l’ortografia senza discuterne prima. Per chiunque fosse interessato: Tando b’at una proposta, ufitziale, de una Cumissione, chi at elaboradu sa LSU, chi at traballadu incarrigada dae duos Guvernos Sardos su primu de tzentru-sinistra, su segundu de tzentru-destra glossario, firmada definitivamente, a s’unanimidade dae totu sos membros.

La podides bider e iscarrigare in http: Ma ite sezis inglewe-italiano

Discussioni progetto:Sardegna/Da pagina Sardegna (vecchio)

Un’istandar chi ponet de acordu totus no esistit! Sa LSU no andat bene? Amici, penso che stiamo perdendo tempo in chiacchiere senza testa. Nel frattempo l’Italiano va avanti, occupando tdrmini spazio lasciato libero dal Sardo che La potete vedere e scaricare in http: E’ l’unica che consente di produrre testi, cartelli pubblici, insegne di enti, imprese etc.

Ma cosa state cercando? Uno standard che mette tutti d’accordo non esiste! Chi ci vuole far perder tempo cercandolo, sta aiutando il rafforzarsi dell’italiano! La LSU non va bene? Io cerco persone che parlano e ragionano senza litigare. Chi vuole sapere cosa penso basta che legga quello che ho scritto E risponda alle mie domande. E chi vuole fare, faccia. Custu non cheret narrer chi non si podent fagher neolozismos in sardu.

Version control, metadata search, and navigation

E chie l’at naradu? Si no los faghimus, comente podimus pessare chi su Sardu siat addata a sa modernidade e a su tempus benidore? Questo non vuol dire che non si possono fare neologismi in sardo. E chi l’ha detto? Ma le parole nuove bisogna farle con criterio, d’accordo e in sintonia con quello che fanno altre lingue e istituti come il TERMCAT per il catalano, TermiGal per il galiziano, etc.

  DGI VTII-62 PDF

Signori, l’alias non funziona quando deve attingere alla pagina di una wiki diversa. Ho provato a svuotare questa pagina lasciando solo l’alias e infatti in anteprima sparisce tutto tranne l’interwiki.

Il testo sulla corrispondente pagina della wiki sarda non viene “agganciato” come desiderato. Tenuto conto che il “template: Ho messo in testa alla pagina un normale interwiki allo Zilleri sardo. Naturalmente il progetto e la relativa pagina di discussione serve soprattutto per coordinarci, fare e discutere le proposte, varie ed eventuali e, fare da supporto allo sviluppo del portale. Sardegna che ha una sua pagina di discussione.

Secondo me dovremo spostare quella pagina in una voce di archivio in modo che poi sia possibile spostare l’attuale progetto su cui stiamo operando senza perdere la cronologia. Stasera mi occupo di fare il lavoro sporco. P Quindi se siete d’accordo lo sposto in nsProgetto!

Scherzi a parte la “cosa” ha cominciato a prendere forma in meno di 24 h! Domani inizio a lavorare sul portale — Furriadroxiu Trovo molto discutibile quella carta: Fra l’altro nella stampa e nella documentazione varia si trova spesso riferimento ad un territorio denominato “Villacidrese-Guspinese” o “Guspinese”.

IMHO dovremmo riprodurre una carta indicando la posizione approssimativa delle varie subregioni come di solito si famagari indicando dei centri indubbiamente rappresentativi Carbonia per il Sulcis, Stintino per la NurraBosa per la Planargia, ecc. Ci ne sono tre principali tipi di mappe subregionali della Sardegna: Volevo segnalarvi che su flickr ho caricato le mie 5 diverse carte delle subregioni; come noterete tutti gli autori hanno una fervida immaginazione.

Oltre a questa sarei per realizzarne successive con le suddivisioni amministrative aragonesi e piemontesi, su quelle non ci sono dati certe?

Ssono d’accordo che la rappresentazione territoriale rielaborando altre fonti possa essere di pubblico dominio.

Ho caricato questa immagine con le antiche curatorie nei quattro regni. Saluti — Shardan msg A pensarci bene, non basterebbe una sola voce per tutti questi popoli di cui si sa praticamente solo il nome? Ribuonanotte– Cornelia messaggi Stamattina ho giocherellato con Gimp per preparare il banner del portale.

Ho preparato uno stub nella mia Sandbox Utente: Sardegna con i primi tre riquadri:. Chi vuole aggiungere idee si faccia sotto, poi vedremo di discutere le varie soluzioni e ottimizzarle. Sto studiando delle utility che permettano aggiornamenti al volo usando dei template esoterici.